Элисон Болсом, Смела, как трубачка в мужском мире (Bold as brass in a man’s world)
Музика
Состав
Элисон Болсом — Trumpeter
О программе
Она придала новую яркость трубе: Элисон Бальсом имеет насыщенную программу сольных выступлений по всему миру, часто в сопровождении своей группы, Alison Balsom Ensemble, создавая нишу в мире, обычно доминируемом мужчинами.
Euronews встретились с ними на концертах в Эльбфилармонии в Лайсхалле в Гамбурге.
"Мне действительно нравится это большую часть времени, потому что это удивительно иметь профессию, которая неожиданна, и люди всегда удивляются, когда я говорю, что играю на трубе. Мне нравится ощущение, что я делаю что-то, о чем люди не подозревают, что это возможно. Мне это нравится," объяснила 32-летняя британская музыкантка.
Труба требует выносливости, силы и смелости быть в центре внимания.
"Я думаю, в общем, нужно быть довольно экстравертным, чтобы играть на трубе, потому что нельзя 'наполовину играть' на трубе," сказала Элисон. "Нет способа спрятаться с трубой, и это своего рода инструмент для демонстрации. Это великолепно. Это блестящий героический звук, и вам нужно много физической силы, чтобы играть на трубе."
Сравнительно говоря, для современного трубача существует лишь небольшой репертуар. Современная клапанная труба была разработана только в 19 веке, что позволило исполнителям создавать ранее невозможные ноты. И поэтому нет концертов для трубы Бетховена или Моцарта. Так что Элисон транскрибирует произведения, написанные для других инструментов.
"Ну, вызов, конечно, в том, что они не были написаны для этого инструмента, и вы не хотите отнимать что-то от оригинала. Потому что произведения, которые я транскрибирую, я люблю, и они являются шедеврами, и вы знаете, что не хотите делать это просто ради этого," сказала она. "Вы хотите, чтобы в том, что вы делаете, была какая-то ценность."
Она продолжила: "Эпоха барокко мне нравится из-за ее своеобразной пышности, но и из-за чистой совершенства всего этого. Так много из этого как бы идеально структурировано, но оно может действительно глубоко и сильно тронуть ваши эмоции."
Но репертуар Элисон Бальсом не застрял в прошлом. Она попросила своего пианиста Тома Постера сочинить что-то современное специально для нее.
Он сказал: "Есть много вызовов при написании для трубы, потому что нужно учитывать физическую природу игры на трубе. Трубач не может просто играть часами, потому что это изнурительный инструмент, поэтому нужно очень тщательно структурировать музыку."
И теперь мечта Элисон — работать с несколькими современными композиторами, чтобы расширить библиотеку современных произведений, доступных для инструмента.
"Через десять лет я бы хотела сказать вам: 'Я достигла этих трех произведений, разве они не удивительны?' Они останутся навсегда," сказала она.
В этом выпуске Musica вы можете услышать отрывки из следующих произведений:
Антонио Вивальди:L'Estro Armonico, Op. 3, Концерт № 3 соль мажор для скрипки и струнных
Том Постер:
Turn to the watery world
Астор Пьяццолла:
Libertango
Мануэль де Фалья:
Siete canciones populares españolas
Джордж Гершвин:
I Got Rhythm
Фото с авторскими правами © Mat Hennek/EMI Classics
http://www.euronews.net/