Прямой эфир
Только на
Некоторые части этой программы в настоящее время недоступны

Игорь Стравинский, Œdipus rex, Opera-oratorio after Sophocles

Prologue: Spectators, we present a Latin version of the opera Oedipus Rex

I: Caedit nos pestis

I: Liberi, vos liberato

I: This is Creon, brother-in-law of Oedipus

I: Respondit Deus

I: Oedipus questions the fountain of truth

I: Dicere non possum

I: Gloria!

II: The dispute of the princes attracts the attention of Jocasta

II: Gloria (Reprise)

II: Nonn' erubescite, reges

II: Ne probentur oracular

II: Ego senem cecidi

II: The witness to the murder comes out of the shadows

II: Adest omniscius pastor

II: Nonne monstru rescituri

II: And now you are going to hear that famous monologue

II: Divum Jocastae caput mortuum!

II: Ecce! Regem Oedipoda

«Царь Эдип» Стравинского

Джули Тэймор (режиссёр-постановщик), Сэйдзи Одзава (дирижёр) - С Джесси Норман (Иокаста), Брином Терфелем (Креонт), Филипом Лэнгриджем (Эдип)...

Опера
Доступно для подписчиков

Состав

Julie Taymor — Режиссёр-постановщик, маски, sculptor

Джордж Цыпин — Художник по декорациям

Эми Вада — Художник по костюмам

Жан Кальман — Художник по свету

Bobby Bukowski — Ведущий оператор

Reiko Kruk — Визажист

Suzushi Hanayagi — Хореограф

О программе

Мастерская японская постановка с костюмами Джулии Тэймор и богатыми образами декорациями (достойными Шеро или Виланда Вагнера!), режиссурой Сэйдзи Одзавы и впечатляющим вокальным составом (потрясающая Джесси Норман в роли Иокасты, тенор Филип Лэнгридж в роли Эдипа, Брин Терфель в роли Креона). «Мы, певцы, имеем другой уровень ответственности по сравнению с другими музыкантами. У нас есть слова, которые мы должны передать; у нас есть значения, которые мы должны передать через эти тексты», — утверждает сопрано — особенно большая ответственность для этой адаптации греческой трагедии, в которой значение слов не ускользнуло от русского композитора.  

Впечатленный переписанной версией Антигоны Жана Кокто, Стравинский попросил поэта адаптировать Царя Эдипа. Получившееся либретто объединяет ключевые сцены трагедии Софокла, переведенные аббатом Жаном Даниэлу на латынь — язык, который, по словам композитора, «не мертв, а высечен в камне и настолько внушителен, что не поддается никакой популяризации». Рассказчик излагает нам сюжет: когда Эдип, царь Фив и несчастный потомок Лая, обнаруживает свое двойное преступление отцеубийства и инцеста, он выкалывает себе глаза, а Иокаста, вдова и соучастница преступления инцеста с сыном, вешается… Опера-оратория написана для голоса, рассказчика, солиста и мужского хора и была впервые исполнена в 1927 году в Париже под управлением самого композитора!

Композиторы и произведения

medici.tv - Вернуться на главную

Лучшая в мире коллекция классической музыки: потрясающие выступления в прямом эфире из самых престижных залов мира, а также тысячи концертов, опер, балетов и многое другое в нашем видеокаталоге!

Наши программы

Узнайте больше о нас

Полезные ссылки

  • Cookie Settings

Следите за нами

© MUSEEC SAS – 2025 . При поддержке Creative Europe — Программа «МЕДИА» Европейского Союза и CNC.

Europe media CNC